ローライの色フィルターで
ローライのフィルターを使って、ドイツ語の勉強をしました。
ま、フィルターの色を見ればどういうものか分かるので、今まで特に気にすることもなかったんです。
今、我楽多屋にあるのは3色だけなんですが、どれも枠に記されている文字が違うので調べてみました。
- 「gelb-hell」は、「明るい-黄色」
- 「gelb-mittel」は、「中くらい-黄色」
- 「hellgrün」は、「ライトグリーン」
- 「hellblau」は、「ライトブルー」
ネット上の画像で見つけた他の色のフィルターでは、「hellrot」 ライトレッドなんてのもありました。「orange」は英語と同じですね。
ホント、今までは何か書いてあるのは知ってましたけど、それ以上のことは全く考えたことがなかったので、色によって違う文字が記されていることさえ気にしていませんでしたが、ちゃんとドイツ語で説明されていたわけです。
ただし、ライトグリーンやライトブルーなどと同じように、hellgelbにならないのか⁉︎は不明です。
- アローカメラ&我楽多屋のFacebookページ(http://www.facebook.com/arrowcamera)も合わせてご覧いただけると嬉しいです。
- 更新は少ないですが…ツイッター(https://twitter.com/arrowgarakuta)とインスタグラム(https://www.instagram.com/arrow.camera_garakutaya/)もあります。